В РПЦ объяснили роль искусственного интеллекта в переводе молитв

18 июня 2026, 09:45

Искусственный интеллект может использоваться для первичной обработки богослужебных текстов при их переводе, однако он способен выполнять лишь функцию вспомогательного инструмента, а не полноценного переводчика. Такое мнение 18 июня в интервью ТАСС высказал митрополит Сингапурский и Юго-Восточно-Азиатский Сергий (Чашин), возглавляющий Патриарший экзархат Юго-Восточной Азии Русской православной церкви.

Митрополит пояснил, что богослужебный текст является молитвой, а не техническим документом, поэтому в процессе работы важна не только лингвистическая точность, но и богословская корректность, правильное звучание и сохранение молитвенного строя.

Экзарх также добавил, что перед внедрением в богослужебную практику любой перевод проходит тщательную проверку богословской комиссией с привлечением носителей языка. В настоящее время специалисты работают над переводами на кхмерский, тагальский и языки Индонезийского архипелага. Полная версия интервью выйдет в 12:00 по московскому времени.

По материалам: tass.ru